....General Rules ..Règles Générales ....

.... 1. The International Competition of Music in Paris is a new competition organised by association GCIP (1901 non-profit association). ..1. Le Concours International de Musique de Paris est un nouveau concours organisé par l’association GCIP (association loi 1901 à but non lucratif).....

.... 2. This Piano and Chamber Music Competition is open to young musicians of all nationalities aged 28 or less at the time of the competition (10 – 13 July 2018). .. 2. Ce concours de Piano et de Musique de chambre est ouvert aux jeunes musiciens de toutes les nationalités et âgés de maximum 28 ans au moment du concours (du 10 au 13 juillet 2018). ....

....3. There are four age categories in Piano competition: .. 3. Les quatre catégories pour le Piano sont les suivantes ....

  • ....Category A: ages 5-9 .. Catégorie A: de 5 à 9 ans ....
  • ....Category B: ages 10-13 .. Catégorie B: de 10 à 13 ans ....
  • ....Category C: ages 14-16 .. Catégorie C : de 14 à 16 ans ....
  • ....Category D: ages 17-28 .. Catégorie D : de 17 à 28 ans ....

....4. There are two-age categories in the Chamber Music competition (all instruments with or without piano): ..4. Les deux catégories en Musique de Chambre (tous les instruments avec ou sans piano) sont les suivantes: ....

  • ....Category A: up to 15 years of age .. Catégorie A : jusqu’à 15 ans ....
  • ....Category B: ages 16-28 .. Catégorie B : de 16 à 28 ans (voix : jusqu’à 28 ans). ....

.... 5. Applicants must complete the online registration form and send the following pdf or jpeg files no later than the newly extended deadline June 15, 2018: ..5. Les candidats doivent compléter le formulaire d’inscription en ligne et envoyer les fichiers pdf ou jpeg suivants au plus tard la nouvelle date limite du 15 juin 2018: ....

  • ....CV in English or French languages ..CV en anglais ou en français ....
  • ....A recent digital photo in high resolution, max 2 MB ..Une photo d’identié récente de haute definition (Max 2MB) ....
  • ....A copy of the candidate’s passport ..Une copie du passeport du candidat ....
  • ....A passport scan of the parent/supervising adult if the applicant is under 18 years of age ..Le passeport scanné des parents ou du tuteur si le candidat est âgé de moins de 18 ans. ....
  • ....If the candidate is under 18, please send us the parental consent form. ..Si le candidat a moins de 18 ans, veuillez nous faire parvenir le formulaire de consentement parental. ....
  • ....Proof of payment -scan of bank transfer details to following account: ..La preuve du paiement : document avec les détails du transfert bancaire sur le compte suivant: ....

         Association GCIP
         BNP PARIBAS IBAN: FR76 3000 4024 2600 0100 1914 688
         BIC: BNPAFRPPVBE

  • ....The complete program of the semi-final and the final rounds with timing (It is not possible to change the program after registration.) ..Le programme complet de la demi-finale et finale avec minutage (Il n’est pas possible de changer le programme après l’admission au concours) ....

....6. The application fees are not refundable and the candidates are responsible for any bank transfer fees. ..6. Les droits d’inscription ne sont pas remboursables, et les frais bancaires lors de l'inscription sont à la charge du candidat. ....

....7. A candidacy will only be confirmed after we have received your application fee. ..7. La candidature ne sera acceptée et confirmée qu’après la réception des droits d’inscription. ....

....8. The registered candidates will receive by mail their order of passage, the schedule of the personal work before the semi-final as well as the detailed plan of competition after the closing of the registrations envisaged on 15 June 2018. ..8. Les candidats recevront par courriel l’heure de leur performance, le planning du travail personnel avant le passage en demi-finale, ainsi que le planning du déroulement du concours, apès la fin des inscriptions prévues pour le 15 juin 2018. ....

....9. Thank you to notify us by email in case of withdrawal. ..9. Merci de nous prévenir par courriel en cas de désistement. ....

....10. The exact number of Finalists is subject to the jury’s decision.  ..10. Le nombre exact de finalistes relève exclusivement de la décision du jury. ....

....11. The decision of jury is final and will not be subjected to reviews or appeals. ..11. Les décisions du jury sont définitives et sans appel. ....

....12. The whole competition is open to the public within the limits of available places. ..12. Toutes les épreuves sont ouvertes au public dans la limite des places disponibles. ....

....13. All video and audio recording as well as photos remain the property of competition and can not be subjected to any remuneration to the candidates. The competition registration is agreement for all candidates and their parents. ..13. Tous les vidéos et les enregistrements audios, ainsi que les photos, sont la propriété du concours et ne peuvent faire l’objet d’une quelquonque rémunération des candidats. L’inscription au concours vaut comme accord des candidats et de leurs parents. ....

....14. All participants under the age of 18 must be accompanied by an adult who will carry full responsibility over the minor at all times during the competition period. If the adult is not the participant’s parent, a permission note (signed) must be submitted by at least one of the parents with the application. .. 14. Tous les candidats âgé de moins de 18 ans doivent être accompagnés par un adulte qui sera entièrement responsable du mineur durant toute la période du concours. Si l’adulte n’est pas un des parents du candidat, une permission signée doit être donnée par les parents au moment de l’inscription. ....

....15. All travel costs such as tickets and visas, are to be carried out by the participants. The participants are solely responsible to apply for their own visa however an invitation letter will be available by the ICMP upon request. Visa requirements are to be requested at the respective embassy or consulate. ..15. Tous les frais de voyage, comme les billets ainsi que les visas, sont à la charge des participants. Les participants sont seuls responsables des demandes de visa, cependant une lettre d’invitation peut être disponible sur demande. Par ailleurs, la demande de visa doit être adressée à l’ambassade ou au consulat concerné. ....

....16. Participants are also responsible for their own accommodation costs. ..16. Les frais d’hébergement sont à la charge des candidats. ....

....17. The association GCIP , organizer of the competition has a liability insurance that covers the incidents that may occur during the course of competition for candidates, but in no case the parents or accompanying persons. ..17. L’association GCIP possède une assurance “responsabilité civile“ qui couvre les frais en cas d’incidents ou d’accidents survenus aux participants durant la période du concours, mais cette assurance ne couvre en aucun cas les parents ou les accompagnants. ....

....18. It is advised to check the personal insurance of participants and the accompanying adult in order to guarantee coverage of accidents and incidents outside the competition venue. ..18. Il est conseillé aux candidats de vérifier leurs assurances personnelles ainsi que celles des adultes accompagnants afin de garantir la couverture des accidents et des incidents en dehors du site occupé pendant le déroulement du concours. ....

....19. The name of candidate’s teacher/professor will not be printed in the program for the jury. ..19. Les noms des enseignants du candidat ne seront pas imprimés dans le programme pour le jury. ....

....20. If a candidate is studying with a member of the jury, that member of the jury will not be allowed to vote for his student. ..20. Si un candidat étudie avec un des membres du jury, ce membre du jury ne pourra pas voter pour son élève. ....

....21. The jury reserves the right to interrupt the candidate in case of non respect of the scheduled timing. ..21. Le jury se réserve le droit d’interrompre le candidat en cas de non respect du minutage prévu. ....

....22. Memory interpretation is required except for chamber music. ..22. L’interprétation de mémoire est obligatoire sauf pour la musique de chambre. ....

....23. The jury reserves the right not to award all the prizes if it judges the level of the candidates not sufficient. ..23. Le jury se réserve le droit de ne pas attribuer tous les prix s’il juge le niveau des candidats insuffisant. ....

....24. All prizes can be given ex-aequo and divided equally. The candidates who are not present at the award ceremony and the final concert will lose their prize and the awarding diploma. ..24. Tous les prix peuvent être donnés ex-aequo et divisés à parts égales. Les gagnants qui ne seront pas présents à la cérémonie de la remise des prix et au concert final perdront leur(s) prix et leur(s) diplôme(s) de lauréat. ....

....25. Rules may be subject to change without notice. ..25. Le règlement peut faire l’objet de modifications sans préavis. ....

....26. The entry in the competition implies the acceptance of the present rules without any reserve. ..26. La participation au concours implique l’acceptation du présent règlement sans réserve. ....

....27. The prize money will be awarded only if there are at least 6 candidates at the beginning of the contest and 3 finalists. On the other hand, a prizewinner's diploma and a gift may be awarded to the finalists if their level corresponds to the requirements of the jury. .. La remise des prix en argent sera possible uniquement si il y a au moins 6 candidats au début du concours et 3 finalistes. Dans le cas contraire un Diplôme de lauréat accompagné d’un cadeau pourra être attribué au finalistes si leur niveau correspond aux exigences du jury. ....